«Угодливый супруг» и другие занимательные истории - Маркиз де Сад
Провокационные и безжалостно честные работы де Сада поднимали вопросы о морали и свободе.Откровенная эротика использовалась лишь как крючок, цепляющий читательское внимание. Но истинное лицо маркиза – язвительного сатирика и парадоксального философа – навсегда затмила скандальная слава. Де Сада неоднократно арестовывали и заключали в тюрьму за взгляды и поступки, и это только ухудшило репутацию эпатажного автора.Скандальные взгляды и бескомпромиссные суждения, высказываемые маркизом Донасьеном Альфонсом де Садом на злобу всем «холодным и скучным моралистам», зачастую затмевали многочисленные достоинства его прозы, но в вошедших в это издание коротких и уморительных рассказах на первый план выходят именно изысканный слог, утонченный юмор и яркие и искрометные высказывания.За свои взгляды маркиз более тридцати лет жизни провел в тюрьмах и лечебницах, его книги запрещались и уничтожались, а иные произведения и вовсе были опубликованы спустя более ста лет после смерти де Сада. Вот и «Занимательные истории» впервые увидели свет лишь в 1926 году – и с тех пор по праву заняли свое место в ряду выдающихся образцов французской литературы XVIII века.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
- Автор: Маркиз де Сад
- Жанр: Классика / Разная литература / Юмористическая проза
- Страниц: 51
- Добавлено: 27.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "«Угодливый супруг» и другие занимательные истории - Маркиз де Сад"
– Порой я немного сожалею, что так дурно обошелся с этим отвратительным типом, – как-то сказал маркиз своей очаровательной свояченице, – однако, когда я, с одной стороны, вижу счастье, которому способствовали мои усилия, а с другой – убеждаюсь, что притеснял жалкого и никчемного для общества шута, подлинного врага государства, возмутителя общественного спокойствия, мучителя честного и почтенного семейства, бесчестного клеветника, опозорившего одного уважаемого мною дворянина, к роду которого я имею честь принадлежать, я утешаю себя и восклицаю вместе с философом: «О всемогущее Провидение, отчего возможности человеческие столь ограниченны, что никогда не достигнешь блага, не причинив кому-нибудь хоть на йоту зла!»[9]
Примечания
1
Муниципальная должность, соответствующая функциям бальи. – Примеч. авт.
2
Идите, месса окончена (лат.).
3
Что уши [услышат] (лат.).
4
Подобное расположение комнат сохранилось в замке Лонжевиль и по сей день. – Примеч. авт.
5
Так говорили провансальские трубадуры, а не пикардийские. – Примеч. авт.
6
Он был безногим калекой. – Примеч. авт.
7
Читатель уже знает, что все реплики президента следует произносить с провансальским грассированием, хотя в орфографии нет на то указаний. – Примеч. авт.
8
Провансальское проклятие. – Примеч. авт.
9
Новелла завершена 16 июля 1787 года в 10 часов вечера. – Примеч. авт.